Home / Aprender idiomas en China / PRESENTACIONES EN CHINO: PAÍSES, NACIONALIDADES Y LENGUAS

PRESENTACIONES EN CHINO: PAÍSES, NACIONALIDADES Y LENGUAS

Como ya veíamos en una de las entradas anteriores, los chinos son muy cuidadosos en sus relaciones sociales. Para iniciar una conversación decíamos que no saludábamos con dos besos sino que se daba un apretón de manos que podía ir acompañado de una pequeña reverencia. En la entrada de hoy aprenderemos presentaciones en chino.

 presentaciones

您好! Nín hăo! ¡Hola!

     *Hemos usado la forma de cortesía usted. Si queremos un tratamiento de tú, sustituiríamos el pronombre por 你 nĭ (tú): 你好!

我姓张, 叫张华。Wŏ xìng Zhāng, jiào Zhāng Huà. Me apellido Zhang y mi nombre es Zhang Hua.

    *En chino, el apellido siempre va antes del nombre. Como veis, aunque el personaje del diálogo es español, su nombre es chino. Esto es así, porque en China a los   extranjeros se les da nombre chinos (quizás por el simple hecho de ser recordados con  más facilidad). Si tienes un profesor o amigo chino, no dudes en pedirle que te dé un nombre chino, no la transcripción fonética del tuyo (te aseguro que es mucho más interesante).

我是西班牙人。Wŏ shì xībānyárén. Soy español.

    *是 shì es el verbo ser.

我会说西班牙语和一点儿汉语。Wŏ huì shuō xībānyáyŭ hé yīdiănr hànyŭ. Sé hablar español y un poco de chino.

    *会 huì es el verbo saber, poder; 说shuō es el verbo hablar; 和 hé es la conjunción y; 一点儿 significa un poco.

我很高兴认识您。Wŏ hěn gāoxìng rènshi nín. Encantado de conocerle.

    *很  hěn es el adverbio muy, mucho; 高兴gāoxìng significa contento, feliz; 认识rènshi es el verbo conocer. 

Países, nacionalidades y lenguas

Un gran número de nombres de países están formados por el carácter 国guó (país, estado, nación), por ejemplo: 中国 Zhōngguó (China).

Si sabemos el nombre del país, con añadir un sufijo y aprendernos unas sencillas reglas, podremos formar nacionalidades y lenguas.

                PAÍS          +          SUFIJO

国家 guójiā (país)   +  人 rén (persona)  —————– nacionalidad

国家 guójiā (país)   +  文 wén (lengua, escritura) ——- lengua

国家 guójiā (país)   +  语 yŭ (lengua, idioma) ———– lengua

 

 En el caso de lenguas o idiomas tendremos que tener en cuenta lo siguiente:

– Los países que llevan el sufijo 国 guó, al formar el carácter para idioma, lengua lo pierden. Ejemplo: 法国 Făguó (Francia) –  法文、法语.

– En el caso de países como 日本 Rìbĕn (Japón) que no tienen el sufijo国guó, sólo conservan el primer carácter. Ejemplo: 日文、日语.

– En el caso de países como 西班牙 Xībānyá (España) no se suprime ningún carácter y sólo se añade el sufijo de lengua. Ejemplo: 西班牙文、西班牙语.

Si queréis ver algunos vídeos de presentaciones podéis encontrarlos haciendo clic en el siguiente enlace.

Ver también

Los 5 mejores canales de Youtube para aprender chino

Aprender chino puede convertirse en toda una odisea para los occidentales no obstante contamos con …

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.